hck2llj 发表于 2014-7-21 15:10:24

飞思卡尔翻译进度帖:AN4419(已翻译完成,请大家指正)

本帖最后由 hck2llj 于 2014-7-22 11:46 编辑

我是冒领第一组的翻译任务的,希望第一组的兄弟姐妹们不要把我抓起来吊打啊{:sad:}
由于我没有使用过Kinetis系列,不知道具体有什么资源,翻译出现错误在所难免,欢迎大家指出,我会第一时间改正。
预计翻译在两天之内完结,闲话少说。翻译来了:

编辑原因:太凌乱,楼下已发完整的翻译图片和PDF。

hck2llj 发表于 2014-7-22 11:37:56

本帖最后由 hck2llj 于 2014-7-22 11:52 编辑

翻译全部完结,请大家指正,现在上传图片和PDF

编辑原因:顺序怎么乱七八糟的了










hck2llj 发表于 2014-7-22 11:39:29

怎么上传PDF呢

FSL_TICS_TIANZH 发表于 2014-7-21 15:17:10

很好,加油哦,欢迎大家指正

hck2llj 发表于 2014-7-21 15:43:48

本帖最后由 hck2llj 于 2014-7-22 11:42 编辑

编辑原因:太凌乱,楼下已发完整的翻译图片和PDF。

hck2llj 发表于 2014-7-21 15:44:41

FSL_TICS_TIANZH 发表于 2014-7-21 15:17
很好,加油哦,欢迎大家指正

谢谢版主大大的鼓励,我会尽快翻译完成,等待大家的批评指正的。

hck2llj 发表于 2014-7-21 16:09:27

本帖最后由 hck2llj 于 2014-7-22 11:42 编辑

编辑原因:太凌乱,楼下已发完整的翻译图片和PDF。

hck2llj 发表于 2014-7-21 16:21:32

本帖最后由 hck2llj 于 2014-7-22 11:43 编辑

编辑原因:太凌乱,楼下已发完整的翻译图片和PDF。

hck2llj 发表于 2014-7-21 16:24:02

本帖最后由 hck2llj 于 2014-7-22 11:43 编辑

编辑原因:太凌乱,楼下已发完整的翻译图片和PDF。

hck2llj 发表于 2014-7-21 16:25:08

/************************************************/
翻译结束,我自己会静下心来回到文档中慢慢修改,欢迎大家指正。

starli 发表于 2014-7-21 16:28:11

支持.支持.{:biggrin:}

starli 发表于 2014-7-21 16:28:36

支持,帮顶.{:biggrin:}

hck2llj 发表于 2014-7-21 16:28:44

starli 发表于 2014-7-21 16:28
支持.支持.

谢谢元老的支持{:lol:}

shawn_bu 发表于 2014-7-21 16:32:15

效率!      

hck2llj 发表于 2014-7-21 16:35:00

shawn_bu 发表于 2014-7-21 16:32
效率!

哈哈,不好意思抢了你们第一组同学们的份额,希望不被吊打

shawn_bu 发表于 2014-7-21 16:50:44

hck2llj 发表于 2014-7-21 16:35
哈哈,不好意思抢了你们第一组同学们的份额,希望不被吊打

哈哈,,能完成任务就是最终目标。不过哥们你效率真高。我才完成了一页。

hck2llj 发表于 2014-7-21 16:56:02

shawn_bu 发表于 2014-7-21 16:50
哈哈,,能完成任务就是最终目标。不过哥们你效率真高。我才完成了一页。 ...

我那篇比较少,不过翻译得比较凌乱,我明天抽点时间优化一下。
你这个比我的档次就高多了

hck2llj 发表于 2014-7-21 16:58:07

shawn_bu 发表于 2014-7-21 16:50
哈哈,,能完成任务就是最终目标。不过哥们你效率真高。我才完成了一页。 ...

我现在也把PDF倒出成word文档的了,像你学习,明天也弄个这样的出来

shawn_bu 发表于 2014-7-21 17:12:31

hck2llj 发表于 2014-7-21 16:56
我那篇比较少,不过翻译得比较凌乱,我明天抽点时间优化一下。
你这个比我的档次就高多了 ...

我的那个里面字数更少。{:titter:} 。。不过讲的功能我不熟悉,所以有些句子翻译的没头没脑的。还得仔细看看其他文档。。

PDF可以直接编辑的,你下载一个Adobe Acrobat然后就可以编辑原英文PDF,然后替换进翻译过的另存就行。

hck2llj 发表于 2014-7-21 17:15:43

shawn_bu 发表于 2014-7-21 17:12
我的那个里面字数更少。 。。不过讲的功能我不熟悉,所以有些句子翻译的没头没脑的。还得仔细 ...

哦哦哦,知道了

hck2llj 发表于 2014-7-21 17:17:29

本帖最后由 hck2llj 于 2014-7-22 11:40 编辑

这是向shawn_bu学习之后弄的,这样看方便点
编辑原因:楼下已发,这里就删掉吧

hck2llj 发表于 2014-7-21 17:19:15

后续的,明天再继续弄吧,看英文看得头昏眼花

laoshuhunya 发表于 2014-7-21 19:26:12

支持,辛苦了

kingie2006 发表于 2014-7-21 23:18:33

这速度厉害

yanpenghao 发表于 2014-7-21 23:49:58

wow,现在就已经开始啦,点赞啊,希望继续加油

Ai_evan 发表于 2014-7-22 09:05:19

楼主神速,支持{:victory:}

hck2llj 发表于 2014-7-22 09:07:18

FSL_TICS_TIANZH 发表于 2014-7-21 15:17
很好,加油哦,欢迎大家指正

版主,Mux指的是什么,文档里面有很多这个

hck2llj 发表于 2014-7-22 09:08:49

Ai_evan 发表于 2014-7-22 09:05
楼主神速,支持

多谢,我正在向shawn_bu看齐,现在在整理成原PDF文档里面的格式,这样大家看起来方便一点。
另外,向你请教一下,文档里面多处提到Mux,请问这个是什么?
因为没有用过这个芯片,不是很熟悉

FSL_TICS_Rita 发表于 2014-7-22 13:53:52

支持,继续加油哈~~

xjjiang 发表于 2014-7-23 09:03:16

哥们真快啊

时光倒退 发表于 2014-7-23 09:22:52

文档里果然好多mux,不过有的是寄存器名字比如:Direct Memory Access Multiplexer (DMAMUX)
有的纯粹就是mux:Pin Mux Control      Not all pins support all pin muxing slots. Unimplemented pin muxing slots are reserved and may result in configuring the pin for a different pin muxing slot.

中文翻成啥好呢{:dizzy:}

FSL_TICS_Rita 发表于 2014-7-23 16:03:10

楼主好迅速,赞~~

hck2llj 发表于 2014-7-24 09:28:11

FSL_TICS_Rita 发表于 2014-7-22 13:53
支持,继续加油哈~~

谢谢鼓励,我会继续努力的

hck2llj 发表于 2014-7-24 09:28:44

时光倒退 发表于 2014-7-23 09:22
文档里果然好多mux,不过有的是寄存器名字比如:Direct Memory Access Multiplexer (DMAMUX)
有的纯粹就是m ...

是啊,我也是一筹莫展啊

PCBBOY1991 发表于 2014-7-25 20:17:20

shawn_bu 发表于 2014-7-21 17:12
我的那个里面字数更少。 。。不过讲的功能我不熟悉,所以有些句子翻译的没头没脑的。还得仔细 ...

Adobe Acrobat不用破解就可以对文档进行翻译么?

PCBBOY1991 发表于 2014-7-25 20:18:32

hck2llj 发表于 2014-7-22 09:08
多谢,我正在向shawn_bu看齐,现在在整理成原PDF文档里面的格式,这样大家看起来方便一点。
另外,向你请 ...

楼主你是用啥软件翻译的?要不要破解?

shawn_bu 发表于 2014-7-25 21:00:05

PCBBOY1991 发表于 2014-7-25 20:17
Adobe Acrobat不用破解就可以对文档进行翻译么?

试用版的可以编辑。

PCBBOY1991 发表于 2014-7-25 21:12:56

shawn_bu 发表于 2014-7-25 21:00
试用版的可以编辑。

也是不能用。。。。。。。。。如果自己弄个word文档再转成PDF,还要排版,花费好多时间啊。

yhsy1002 发表于 2014-7-25 21:13:11

楼主干的不错,非常好

hck2llj 发表于 2014-7-26 21:09:13

PCBBOY1991 发表于 2014-7-25 20:18
楼主你是用啥软件翻译的?要不要破解?

用脑子翻译的……好像破解不了
好吧,我开玩笑的,我是用google翻译看一些生单词的,具体的句子意思还是自己翻译

hck2llj 发表于 2014-7-26 21:09:34

yhsy1002 发表于 2014-7-25 21:13
楼主干的不错,非常好

多谢鼓励,我会继续努力的

浪里白条 发表于 2014-7-26 22:36:25

感觉 还蛮规矩的!

zwei99999999 发表于 2014-7-27 01:13:38

LZ辛苦了{:handshake:}                                                

东东bh 发表于 2014-7-28 17:11:34

楼主做得不错,辛苦了!

chen_77jason 发表于 2014-7-29 13:51:06

得说一声:辛苦了

最炫民族风 发表于 2014-8-15 09:19:18

在不?请查看这个帖子,领回你修改后的版本:
http://www.amobbs.com/thread-5591638-1-1.html
并把你最终修改后的翻译版本上传,在上面链接的帖子里给我留言你最终版链接以及楼层。
然后将会给你们发放奖品。

hck2llj 发表于 2014-8-15 09:34:06

最炫民族风 发表于 2014-8-15 09:19
在不?请查看这个帖子,领回你修改后的版本:
http://www.amobbs.com/thread-5591638-1-1.html
并把你最终 ...

好的,今天抽空把这事搞定

最炫民族风 发表于 2014-8-15 09:36:58

hck2llj 发表于 2014-8-15 09:34
好的,今天抽空把这事搞定

好的,一定在http://www.amobbs.com/thread-5591638-1-1.html
这个链接中告诉我你修改后文章链接以及楼层。
然后按照我帖子8楼的要求,私信给我相关信息,便于发放奖品。

hck2llj 发表于 2014-8-15 09:38:33

最炫民族风 发表于 2014-8-15 09:36
好的,一定在http://www.amobbs.com/thread-5591638-1-1.html
这个链接中告诉我你修改后文章链接以及楼层 ...

OK,辛苦啦,我今天尽量抽空弄一下

rockyyangyang 发表于 2014-9-5 08:55:32

不错哦!!         

loyal248 发表于 2014-9-5 09:13:32

支持,赞一个

水一人 发表于 2018-4-24 10:26:14

真是好东西,废除感谢楼主

qiangxiaochen 发表于 2018-4-25 08:39:53

楼主给力!

lininglive 发表于 2018-4-28 16:34:48

真是好东西,废除感谢楼主
页: [1]
查看完整版本: 飞思卡尔翻译进度帖:AN4419(已翻译完成,请大家指正)